Sonntag, 9. Dezember 2007

Eine Überraschung für Blöki - Surprise for Blöki

Hallo liebe Leute!
Heute muss ich euch von Schmusibu´s Besuch bei uns ... ähm ... natürlich bei Blöki. Vielleicht habt ihr ja gesehen, dass Schmusibu ganz fleißig Kekse gebacken hat, und wie es sich für ein braves künftiges Brautschaf gehört, hat sie ihrem Liebsten was mitgebracht.
Hi everybody!
Today I have to tell you about the last visit of Schusibu at our place ... sorry, at Blöki´s place. Maybe you have seen, that Schmusibu was very busy making Christmas cookies, and as she is a good bridal sheep, she brought some of them to Blöki.




Aber Blöki hat sich auch nicht lumpen lassen und hat daran gedacht, dass bald der Nikolaus kommt. Da hat er kurzerhand ein paar schokoladige Nikoläuse besorgt - einen für Schmusibu, einen für die Schwiegerschafmama und einen für den Schwiegerschafpapa :-)!
But Blöki didn´t splashed out and remind that in a few days St. Nicholas will come. So he bought three little chocolate St. Nicholas figures - one for Schmusibu, one for sheeps-mother-in-law and one for sheeps-father-in-law :-)!



Ja wer kommt denn da ins Bild gekrochen? "Schnuki, was willst denn du hier?"
Who is comming straight into the picture? "Schnuki, what are you doing here?"




Schnuki hat sich schon gedacht, dass es da was Gutes gibt. "Hallo ihr, na wie geht´s so?" fragt Schnuki scheinheilig und nähert sich unaufhaltsam der Schokolade und dem Lebkuchenherz. "Das gehört uns," ruft Schmusibu ganz aufgeregt. "Das ist gar nichts für Schnecken, sonst passt du nicht mehr in dein Haus!"
Schnuki thought that there is something interesting going on in the bed. "Hi everybody, how are you?" Schnuki is asking sanctimoniously while approching the chocolate and the cookie. "That´s ours," Schmusibu says excitedly. "That´s not good for snails at all, when you eat this you are getting to fat for your house!"






Schnell greift Schmusibu nach ihrem Schoko-Nikolaus, bevor Schnuki ihn erreichen kann.
Rapidly Schmusibu is taking her chocolate St. Nicholas before Schnuki arrives it.



"Schnuki, ich hab da einen Vorschlag," mischt sich Blöki ein. Klar, einerseits will er sein Lebkuchenherz retten, andererseits Schmusibu verteidigen. Oder eigentlich umgekehrt ... zuerst seine künftig angetraute Schafsgattin beschützen und dann erst sein eigenes Keks retten. "Schokolade ist ja nun wirklich nichts für dich. Aber wie wäre es, wenn ich dir erlaube, die Palme da im Eck anzuknabern?" "Ja, das ist eine super Idee," meint Schnuki. "Mein Held!", ist Schmusibu ganz begeistert von IHREM Superschaf. "Da wird die Verena aber ziemlich sauer sein, wenn der Palme dann ein paar Blätter fehlen," grinst Blöki vor sich hin. "Aber so konnten wir wenigstens unsere Süßigkeiten retten!"
"I have a brilliant idea," Blöki interferes. For sure, on the one hand he wants to safe his cookie, on the other hand he wants to protect Schmusibu and impress her. Ähmm ... no I have to correct this ... first he wants to protect Schmusibu and then he wants to save his cookie. "Chocolate is nothing for you. But won´t you like the leaves of the palm there?" "Good idea Blöki," Schnuki agreed. "You are my hero," Schmusibu admires Blöki - that is HER supersheep! "But I guess Verena will be very angry when she sees what Schnuki has done," Blöki is smiling. "But so we were able to save our sweets!"


Und so ging der Abend friedlich und sehr sehr süß zu Ende ... .
So the evening ended very peacefully and with many sweet things ... .
Ich hoffe, ihr hattet auch einen braven Nikolo? Bis bald, eure Verena mit Blöki & Schmusibu & Schnuki
I hope your St. Nicholas was good too? See you soon, yours Verena with Blöki & Schmusibu & Schnuki